Rediscovering the original tales of the Brothers Grimm --
The frog king, or Iron Henry (Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) -- The companionship of the cat and mouse (Katz und Maus in Gesellschaft) -- The Virgin Mary's child (Marienkind) -- Good bowling and card playing (Gut Kegel- und Kartenspiel) -- The wolf and the seven kids (Der Wolf und die sieben jungen Geißlein) -- The nightingale and the blindworm (Von der Nachtigall und der Blindschleiche) -- The stolen pennies (Von dem gestohlenen Heller) -- The hand with the knife (Die Hand mit dem Messer) -- The twelve brothers (Die zwölf Brüder) -- Riffraff (Das Lumpengesindel) -- Little brother and little sister (Brüderchen und Schwesterchen) -- Rapunzel (Rapunzel) -- The three little men in the forest (Die drei Männlein im Walde) -- Nasty flax spinning (Von dem bösen Flachsspinnen) -- Hansel and Gretel (Hänsel und Gretel) -- Herr Fix-It-Up (Herr Fix und Fertig) -- The white snake (Die weiße Schlange) -- The journey of the straw, the coal, and the bean (Strohhalm, Kohle und Bohne auf der Reise) -- The fisherman and his wife (Von den Fischer und siine Fru) -- A story about a brave tailor (Von einem tapfern Schneider) -- Cinderella (Aschenputtel) -- How some children played at slaughtering (Wie Kinder Schlachtens mit einander gespielt haben) -- The little mouse, the little bird, and the sausage (Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst) -- Mother Holle (Frau Holle) -- The three ravens (Die drei Raben) -- Little Red Cap (Rothkäppchen) -- Death and the goose boy (Der Tod und der Gänshirt) -- The singing bone (Der singende Knochen) -- The devil with the three golden hairs (Von dem Teufel mit drei goldenen Haaren) -- Little louse and little flea (Läuschen und Flöhchen) -- Maiden without hands (Mädchen ohne Hände) -- Clever Hans (Der gescheidte Hans).
Puss in Boots (Der gestiefelte Kater) -- Hans's Trina (Hansens Trine) -- The sparrow and his four children (Der Sperling und seine vier Kinder) -- The little magic table, the golden donkey, and the club in the sack (Von dem Tischgen deck dich, dem Goldesel und dem Knüppel in dem Sack) -- The tablecloth, the knapsack, the cannon hat, and the horn (Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn) -- Mrs. Fox (Von der Frau Füchsin) -- The elves (Von den Wichtelmännern) -- About the shoemaker for whom they did the work (Von dem Schuster, dem sie die Arbeit gemacht) -- About a servant girl who acted as godmother (Von einem Dienstmädchen, das Gevatter bei ihnen gestanden) -- About a woman whose child they had exchanged (Von einer Frau, der sie das Kind vertauscht haben) -- The robber bridegroom (Der Räuberbräutigam) -- Herr Korbes (Herr Korbes) -- The godfather (Der Herr Gevatter) -- The strange feast (Die wunderliche Gasterei) -- Godfather Death (Der Gevatter Tod) -- The wandering of Thumbling, the tailor's son (Des Schneiders Daumerling Wanderschaft) -- Fitcher's bird (Fitchers Vogel) -- The juniper tree (Van den Machandel-Boom) -- Old Sultan (Der alte Sultan) -- The six swans (Die sechs Schwäne) -- Briar Rose (Dornröschen) -- The foundling (Vom Fundevogel) -- King Thrushbeard (König Droßelbart) -- Little Snow White (Sneewittchen [Schneeweißchen]) -- Simple-Hans (Hans Dumm) -- Rumpelstiltskin (Rumpelstilzchen) -- Sweetheart Roland (Der liebste Roland) -- The golden bird (Vom goldenen Vogel) -- Loyal godfather sparrow (Vom treuen Gevatter Sperling).
Prince Swan (Prinz Schwan) -- The golden egg (Das Goldei) -- The tailor who soon became rich (Von dem Schneider, der bald reich wurde) -- Bluebeard (Blaubart) -- The golden children (Goldkinder) -- The simpleton (Von dem Dummling) -- The white dove (Die weiße Taube) -- The Queen Bee (Die Bienenkönigin) -- The three feathers (Die drei Federn) -- The golden goose (Die goldene Gans) -- All fur (Allerleirauh) -- Hurleburlebutz (Hurleburlebutz) -- The King with the lion (Der Konig mit dem Löwen) -- The summer and the winter garden (Von dem Sommer- und Wintergarten) -- Jorinda and Joringel (Jorinde und Joringel) -- Okerlo (Der Okerlo) -- Princess Mouseskin (Prinzessin Mäusehaut) -- The pear refused to fall (Das Birnli will nit fallen) -- The Castle of Murder (Das Mordschloß) -- Johannes Waterspring and Caspar Waterspring (Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung) -- The bird phoenix (Vogel Phönix) -- The carnation (Die Nelke) -- The carpenter and the turner (Vom Schreiner und Drechsler) -- The old grandfather and the grandson (Der alte Großvater und der Enkel) -- The Water Nixie (Die Wassernix) -- The death of little hen (Von dem Tod des Hühnchens) -- The blacksmith and the devil (Der Schmidt und der Teufel) -- The three sisters (Die drei Schwestem) -- The poor maiden (Das arme Mädchen) -- The mother-in-law (Die Schwiegermutter) -- Fragments (Fragmente): Snowflower (Schneeblume); The princess with the louse (Prinzessin mit der Laus), Prince Johannes (Vom Prinz Johannes), The good cloth (Der gute Lappen) -- The fox and the geese (Der Fuchs und die Gänse).
The poor man and the rich man (Der Arme und der Reiche) -- The singing, springing lark (Das singende, springende Löweneckerchen) -- The goose girl (Die Gänsemagd) -- The young giant (Von einem jungen Riesen) -- The gnome (Dat Erdmänneken) -- The King of the Golden Mountain (Der König vom goldenen Berg) -- The raven (Die Rabe) -- The clever farmer's daughter (Die kluge Bauemtochter) -- The genie in the glass (Der Geist im Glas) -- The three little birds (De drei Vügelkens) -- The water of life (Das Wasser des Lebens) -- Doctor Know-It-All (Doctor Allwissend) -- The frog prince (Der Froschprinz) -- The devil's sooty brother (Des Teufels rußiger Bruder) -- The devil in the green coat (Der Teufel Grünrock) -- The wren and the bear (Der Zaunkönig und der Bär) -- The sweet porridge (Vom süßen Brei) -- The faithful animals (Die treuen Thiere) -- Tales about toads (Mährchen von der Unke) -- The poor miller's apprentice and the cat (Der arme Müllerbursch und das Katzchen) -- The crows (Die Krähen) -- Hans my hedgehog (Hans mein Igel) -- The little shroud (Das Todtenhemdchen) -- The Jew in the thornbush (Der Jud' im Dorn) -- The expert huntsman (Der gelernte Jäger) -- The fleshing flail from heaven (Der Dresschpflegel vom Himmel) -- The children of the two kings (De beiden Künnigeskinner) -- The clever little tailor (Vom klugen Schneiderlein) -- The bright sun will bring it to light (Die klare Sonne bringt's an den Tag) -- The blue light (Das blaue Licht) -- The stubborn child (Von einem eigensinnigen Kinde) -- The three army surgeons (Die drei Feldscherer) -- The lazy one and the industrious one (Der Faule und der Fleißige) -- The three journeymen (Die drei Handwerksburschen) -- The heavenly wedding (Die himmlische Hochzeit) -- The long nose (Die lange Nase).
The old woman in the forest (Die Alte im Wald) -- The three brothers (Die drei Brüder) -- The devil and his grandmother (Der Teufel und seine Großmutter) -- Faithful Ferdinand and unfaithful Ferdinand (Ferenand getrü und Ferenand ungetrü) -- The iron stove (Der Eisen-Ofen) -- The lazy spinner (Die faule Spinnerin) -- The lion and the frog (Der Löwe und der Frosch) -- The soldier and the carpenter (Der Soldat und der Schreiner) -- Pretty Katrinelya and Pif-Paf-Poltree (Die schöne Katrinelje und Pif, Paf, Poltrie) -- The fox and the horse (Der Fuchs und das Pferd) -- The worn-out dancing shoes (Die zertanzten Schuhe) -- The six servants (Die sechs Diener) -- The white bride and the black bride (Die weiße und schwarze Braut) -- The wild man (De wilde Mann) -- The three black princesses (De drei schwatten Princessinnen) -- Knoist and his three sons (Knoist un sine dre Sühne) -- The maiden from Brakel (Dat Mäken von Brakel) -- The domestic servants (Das Hausgesinde) -- Little lamb and little fish (Das Lämmchen und Fischchen) -- Sesame Mountain (Simeliberg) -- The children of famine (Die Kinder in Hungersnoth) -- The little donkey (Das Eselein) -- The ungrateful son (Der undankbare Sohn) -- The turnip (Die Rube) -- The rejuvenated little old man (Das junggeglühte Männlein) -- The animals of the lord and the devil (Des Herrn und des Teufels Gethier) -- The beam (Der Hahnenbalken) -- The old beggar woman (Die alte Bettelfrau) -- The three lazy sons (Die drei Faulen) -- Saint Solicitous (Die heilige Frau Kummerniß) -- The tale about the land of Cockaigne (Das Märchen vom Schlauraffenland) -- The tall tale from Ditmarsh (Das Dietmarsische Lügen-Märchen) -- A tale with a riddle (Räthsel-Märchen) -- The golden key (Der goldene Schlüssel).
|